Chapter11 (8 / 10)

 热门推荐:#
        老妇人扫了一眼礼盒,迅速回神叫住了正欲离开的赠伞人,其嗓音正如一般老年人般沙哑,“您……”

        你怎么可以送了伞就跑?

        三位数英镑的雨伞,怎么能像是随手送出一张报纸那般随心所欲?

        老妇人并没有说那些,如果谈钱,好心人恐怕跑得跟快。如果坚决不要伞,又违背了真实需求。

        “先生,您能不能也帮我一个忙。我重复买了两套大红帽的《甜食品鉴》合集。雨太大了,我拿着沉重的书并不方便,能否请您带走其中一套?”

        大红帽的《甜食品鉴》合集?

        玛丽对这个作者与书名有点印象。在调查下水道糖纸时,向女仆索菲亚询问相关事宜,顺便聊了聊市面上的甜食话题。

        其中提起备受主妇们与厨师们的生活类书籍Top榜,大红帽所写的甜食类书籍近一年榜上有名,是不少人的必备藏书。

        简单说来,这是一位生活区的著名作家写的畅销书。

        人们从字里行间中揣测,大红帽是上了年纪的中年主妇,她掌握了各种甜品烹饪术。其人可能有点胖乎乎的,但并不会过度肥,而显得慈眉善目又平易近人。

        对此,玛丽一没有多少兴趣,但她还是回头了。

        如果礼尚往来能让人心安,不妨接下一套书籍合集。“您客气了,我愿意为您分担一些重量。”

        “谢谢您。”

        老妇人将手中的一只大布袋递了出去,没有再多说什么。“多谢您不让糖果淋雨,祝您周末愉快。”

        内容未完,下一页继续阅读