玛丽被砸了三连问,她一脸无辜回视。「哎呦!我可什么都没说,这话是你自己主动提起的。」</p>
“福尔摩斯先生,您高估我了。作为普通人类,我何德何能把握住幽灵的事?只愿往好的一方面想,发胖就表示生活过得不错,心宽本胖。”</p>
玛丽仿佛就事论事,“然而,凡事过犹不及。太胖了对健康不好,更没有办法灵活地应对各类突发状况,比如没法轻松逃亡。从这个方面来看,为了保命考虑还是维持标准身材较好。”</p>
说着,玛丽有模有样地打量起迈克罗夫特,随即笑着说到:</p>
“您不必忧虑。我个人认为,您目前的身材还挺标准,足以轻松自如地长途跋涉深入黑森林追踪盗窃犯。</p>
哦!抱歉,跑题了,怎么说到您身上了,我们明明在谈论幽灵。这问题您可为难我了,活人与幽灵的标准肯定不同,我也判断不了。”</p>
迈克罗夫特:你装,再装!</p>
不过,勉勉强强也算听到句好话,明顿先生是赞扬他现在的身材还挺标准。</p>
算了,不在意这些小事。</p>
迈克罗夫特说回正题,“既然您觉得可以参考一下占卜结果,其中提到花草丛生,等午饭后可以在镇上打听一下有没有和植物相关的异闻流言。”</p>
这个侦查范围太大,也只能说是聊胜于无找一找。</p>
眼下不到十一点,中饭还有点早,那就见缝插针去勘察一个地方。</p>
两人前往荷官辛格的住所。</p>
内容未完,下一页继续阅读